Riferimenti bibliografici egitto
Amnesty International. (2017). Egitto, nuova legge contro l’indipendenza del potere giudiziario. Amnesty International.
https://www.amnesty.it/egitto-nuova-legge-lindipendenza-del-potere-giudiziario/
Candy Valentino. (n.d.). Moda orientale, la storia degli abiti tradizionali egiziani. Candy Valentino.
Caswell, C. (n.d.). How to haggle like an Egyptian. Ama Travel.
https://www.amatravel.ca/articles/how-to-haggle-like-an-egyptian
Dodd, P. C. (1973). Family honor and the forces of change in Arab society.
International Journal of Middle East Studies, 4(1), 40–54
El Baradei, L. (2018). We need less power distance in Egyptian bureaucracies. PA Times.
https://patimes.org/we-need-less-power-distance-in-egyptian-bureaucracies/
El-Kilany, E. (2005). Challenges of Culture Differences between Egyptian Tourist.
Elmers, S. (2009). Egypt – impacts & concerns, sustainability & ecotourism, industry responsibilities, tourism Planning.
Research Paper (Undergraduate), 1–27
Guides and UK Tourists, disponibile online:
Ivy Panda (2019). Culture and communication: Egypt essay. Ivy Panda.
https://ivypanda.com/essays/culture-and-communication-egypt/
Katz, L. (2006). Negotiating international business – The negotiator’s reference guide to 50 countries around the world.
Booksurge
Linguamid. (2021). How Egyptians Communicate Without SAYING A WORD: 7 UNBELIEVABLE Gestures.
OICS. (n.d.). Italia-Egitto: Roma apre un’agenzia di collocamento al Cairo. Osservatorio Interregionale Cooperazione e Sviluppo.
Paterna, S. (2020). Perché così tanti egiziani partono dall’Egitto? Lenius.
https://www.lenius.it/perche-cosi-tanti-egiziani-partono-dallegitto/
Pena, A. (2016). Culture Shock Egypt (Things you SHOULD know about Egyptian culture).
Sparacino, A. (2019). Come funziona la giustizia nell’Egitto di Al Sisi. Internazionale.
https://www.internazionale.it/notizie/2019/08/13/al-sisi-giustizia
Vignal, L. (2010). The new territories of tourism in Egypt: a local-global frontier? Espace, Société, Territoire. Pubblicato online.
Wilson, S. L. (1998). Culture shock! Egypt.
Marshall Cavendish International.
Youth4media. (2017). Zaghrouta contra Richi.
Zenad, S. (2019). Cultural differences Finland vs. Egypt A guidebook for Finnish teachers.
[Tesi di laurea non pubblicata]. Tampere University.
Riferimenti bibliografici Marocco
Al-Alawi, A., & Alkhodari, H. (2016). Cross-cultural differences in managing businesses: applying Hofstede cultural analysis in Germany, Canada, South Korea and Morocco.
Elixir International Business Management, 40855–40861.
Alaoui, S. M. (n.d). Moroccan TV advertising: a cultural content analysis.
Sidi Mohammed Ben Abdellah, University Faculty of Letters & Human Sciences, Dhar El Mehraz, Fès. Morocco.
Arab Culture. (2006). Comparative cultural patterns. Sage Publishing.
https://www.sagepub.com/sites/default/files/upm-binaries/11712_Chapter9.pdf
Balambo, M. (2014). Hofstede’s model revisited: an application for measuring the Moroccan nation culture.
International Journal of Business Quantitative Economics and Applied Management Research, 1(3), 8–20.
Goodfellow, R. & Lamy, M. R. (2009). Learning cultures in online education.
Bloomsbury Publishing.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Morocco and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/morocco/
Lipori, M., & Sandri, L. (2015). Marocco. Berberi ed arabi tra passato e presente.
https://confronti.net/2015/01/marocco-berberi-ed-arabi-tra-passato-e-presente/
Morocco Kingdom of Light (n.d.). Lingua ed espressioni comuni.
https://www.visitmorocco.com/it/informazioni-pratiche/lingua
Rohm, F. W. (2010). American and Arab cultural lenses.
Inner Resources for Leaders 3(2), 1–12.
Sadiqi, F. (2002). Women, gender and language in Morocco.
Brill Academic Pub.
Seward, P., & Hargraves, O. (2006). Morocco.
Cavendish Square Publishing.
Weinman, M. (2001). Investigating the feasibility of studying, cross cultural communication through distance education in Morocco.
The University of New Mexico.
Zineb, S. (2016). L’integrazione della “comunità marocchina” nel Veneto dal punto di vista dei media.
[Tesi di laurea non pubblicata]. Università Ca’ Foscari.
Riferimenti bibliografici africa subsahariana
Abugre, J. B. (2018). Cross-cultural communication imperatives. Critical lessons for Western expatriates in multinational companies (MNCs) in Sub-Saharan Africa, 18(3), disponibile online:
https://www.emerald.com/insight/content/doi/10.1108/cpoib-01-2017-0005/full/html?skipTracking=true
Adjei, M.O. (2007). Africa’s development: the imperatives of indigenous knowledge and values.
[Tesi di dottorato non pubblicata]. University of South Africa.
Baker, C., & Campbell, M. (n.d.). Context matters: an Ethiopian case study adapting leadership development methods to serve different cultures.
Context Matters. 1-24.
Darley, W. K., Luethge, D. J., & Blankson, C. (2013). Culture and international marketing: a Sub-SaharanAfrican context.
Journal of Global Marketing, 26(4), 188–202.
Dyers, C., & Wankah, F. J. (2010). Uncovering and negotiating barriers to intercultural communication at greenmarket square, Cape Town’s ‘world in miniature’: an insider’s perspective.
Per Linguam, 26(1) 1–12.
Fiamingo, C. (2000). L’Africa Subsahariana. Diva portal.
http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:938280/FULLTEXT01.pdf
Karlsson, M. (2016). Africa: open for business exploring the dynamic business culture of subSaharan Africa from the perspective of Swedish firms.
[Tesi di laurea non pubblicata]
Marino, M. A. (2020). L’Africa subsahariana. Mudita Consultancy.
Primi, A., & Varani, N. (2011). La condizione della donna in Africa Sub-Sahariana.
Libreria Universitaria Edizioni.
Scambi Europei. (2022). Lingue africane: le più diffuse e parlate, autoctone e coloniali. Scambi europei.
https://www.scambieuropei.info/lingue-africane-piu-diffuse-parlatra-autoctone-coloniali/
Van Wyk, J.A. (2007). Political leaders in Africa: presidents, patrons or profiteers?
Occasional Paper Series, 2(1), 1–38.
Widlok, T., Knab, J. & Van der Wulp, C. (2021). African time: making the future readible.
African Studies, 80(3), 397–414.
Riferimenti bibliografici ghana
Adwoa, L. (2022). 10 interesting Ghanian gestures. Understanding the African Gestures. Part 1.
Adwoa, L. (2022). 10 interesting Ghanian gestures. Understanding the African Gestures. Part 2.
Agyekum, K. K. (2002). The communicative role of silence in Akan.
Pragmatics, 12(1), 31–51.
Ahuja, H. (2014). Ghana country profile- cross cultural management. Conference Proceedings Cross Cultural Management. Disponibile online:
https://www.researchgate.net/publication/264233316_Ghana_Country_Profile-_Cross_Cultural_Management
Aidoo, K. (2018). Ghana’s top festivals to add to your bucket list. Culture Trip.
https://theculturetrip.com/africa/ghana/articles/ghanas-top-festivals-to-add-to-your-bucket-list/
Bakano, O. (2019). Traditional healers broaden health care in Ghana. WHO.
https://www.afro.who.int/photo-story/traditional-healers-broaden-health-care-ghana
Barimah, K. B. (2016). Traditional healers in Ghana: so near to the people, yet so far away from basic health care system.
Cellmed Orthocellular Medicine and Pharmaceutical Association, 6(2), 91–96.
Britannica. (n.d.). Ghana. Britannica
https://www.britannica.com/place/Ghana/Daily-life-and-social-customs
Commisceo Global. (n.d.). Ghana – culture, etiquette and business practices. Commisceo Global.
https://www.commisceo-global.com/resources/country-guides/ghana-guide
Compassion. (2019). Ghana traditions: culture, customs and society. Compassion.
https://blog.compassion.com/traditions-of-ghana-warrior-king/
Easy Track Ghana. (n.d.). Ghana cultural etiquette.
https://www.easytrackghana.com/cultural-overview-ghana-cultural-etiquette.php
Essegbey, J. (2014). Gestures in West Africa: left hand taboo in Ghana. In Müller, C., Alan Cienki, A., Fricke, E., Ladewig, S., McNeill, D., & Bressem, J.
Body – language – communication.
Guevara, Z. L. (2014). Cultural metrics: Ghana. Global Public Relations.
https://globalreputationmanagement.wordpress.com/2014/02/12/cultural-metrics-ghana/
Hofstede Insights. (n.d.) Country comparison: Ghana and Italy.
Libonara, R. (1999). Il mercato delle terapie informali di Accra.
Africa, 4, 557–580.
Modern Ghana. (2009). The use of traditional medicine abroad. The Ghanaian experience. Modern Ghana.
https://www.modernghana.com/blogs/215499/the-use-of-traditional-medicine-abroad-the-ghanai.html
Muhammad, T. (n.d.). 6 popular braiding styles and their true origin. Onchek.
https://www.onchek.com/theinsight/6-popular-braiding-styles-their-true-origin/
Müller, C. (2013). Body – language – communication: an international handbook on multimodality in human interaction.
De Gruyter Mouton
Travel&Culture. (2020). Traditional ethnic clothes of Ghana. Travel and Culture.
https://travelandculture.in/2020/07/28/traditional-ethnic-clothes-of-ghana/
Webb, F. (2022). Principali gruppi etnici del Ghana.
https://it.ripleybelieves.com/major-ethnic-groups-of-ghana-116
Riferimenti bibliografici nigeria
Alpoh, S. (2008). Nigerian encounters: challenges Nigerian face while adapting into the British society.
[Tesi di laurea non pubblicata]. University of Bedfordshire.
Barnett, M. (2022). Cultura Nigeriana: costume e tradizioni.
Commisceo global. (n.d.). Nigeria – culture, etiquette and business practices.
https://www.commisceo-global.com/resources/country-guides/nigeria-guide
Culture Crossing Guide (n.d.). Nigeria. Culture Crossing Guide.
http://guide.culturecrossing.net/basics_business_student_details.php?Id=7&CID=151
Culture Grams. (n.d.). Nigeria.
https://www.ciee.org/sites/default/files/content/hsib/orientation/nigeria.pdf
D’Onofrio, C., & Previtali, M. (n.d.). Nigeria: storia, lingua e cultura.
http://www.anymoreonlus.org/scopriamolafrica/nigeria/nigeria-storia-lingua-e-cultura/
Ekwueme, D. (2018). Top 10 Nigerian gestures and their meanings.
Falola, T. (2001). Culture and customs of Nigeria.
Greewood Press.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Nigeria and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/italy,nigeria/
Kalu, N. (2018). Political culture, change, and security policy in Nigeria.
Taylor&Francis.
Mordi, F. (2017). My culture is better than yours: A Nigerian perspective on workplace diversity.
International Journal for Humanities and Cultural Studies, 4(3), 239–253.
Ola-Orie, O. (2009). Pointing the Yoruba way.
Gesture, 9(2), 237–261.
Too Precious. (2021). 20+ Nigerian gestures and their meanings.
Wikipedia (n.d.). Nigeria.
Riferimenti bibliografici Sudan
Cultural Atlas (n.d.). North Sudanese culture.
https://culturalatlas.sbs.com.au/north-sudanese-culture/north-sudanese-culture-core-concepts
Ecald (n.d.). Sudanese culture. Ecald.
https://www.ecald.com/assets/Resources/Assets/C3-P2-S1-Sudanese-Culture.pdf
Hassan, I. (2019). Investigating dimensions of Sudanese national culture. A comparative outlook. Culture.
Lobasso, F., Lanza di Scalea, I., Tonioli, V., & Caon, F. (2018). Problems in intercultural communication related to the verbal dimension.
Between Languages and Cultures. Intercultural Communication between the Italians and Sudanese, 1, 139–151.
National Clothing (n.d.). Sudan.
National Clothing (n.d.). Sudanese jalabiya. What kind of garment is that?
http://nationalclothing.org/africa/35-sudan/683-sudanese-jalabiya-what-kind-of-garment-is-that.html
Wikipedia (n.d.). Sudan.
Riferimenti bibliografici uganda
African Tigress. (2020). Why Ugandan women Kneel/ Understanding Uganda.
Culture Crossing Guide (n.d.). Uganda.
http://guide.culturecrossing.net/basics_business_student_details.php?Id=9&CID=212
Lifey. (2016). Uganda culture tips.
Lifey. (2021). The truth about living in Uganda.
Nabukeera, M. (2009). Culture and communication. Culture as an indispensable factor to interpersonal communication. A case study of Baganda.
[Tesi di laurea non pubblicata]. School of Mission and Theology.
Ndatira Mukiza, C. (2020). Time use survey undertaken. Uganda Bureau of Statistics.
Rarick, C., Winter, G., Nickerson, I., Falk, G., Barczyk, C., & Asea, P. K. (2013). An investigation of Ugandan cultural values and implications for managerial behavior.
Global Journal of Management and Business Research Administration and Management, 13(9), 1–10.
Sky News. (2021). How Ugandan voters communicate with hand gestures.
Tour my Uganda (n.d.). Uganda culture tips.
https://www.tourmyuganda.com/information/uganda-culture-tips/
Twinoburyo, S. (2010). Uganda, explained by our Cultural Dimensions.
https://ugandaspeaks.wordpress.com/2010/04/02/uganda-explained-by-our-cultural-dimensions/
Riferimenti bibliografici bangladesh
Anwar, S. (n.d). Nature of social inequalities in Bangladesh.
https://www.slideshare.net/SaeedAnwar1/social-inequality-in-bangladesh-24674010
Chowdhury, I. (2009). Caste based discrimination in South Asia: a study of Bangladesh.
Working Paper Series, 3(7), Indian Institute of Dalit Studies.
Cultural Atlas. (n.d.). Bangladesh culture and family culture. Cultural Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/bangladeshi-culture/bangladeshi-culture-family
Cultural Atlas. (n.d.). Bangladeshi culture and communication. Cultural Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/bangladeshi-culture/bangladeshi-culture-communication
Hofstede Insights (n.d.). Country comparison: Bangladesh and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/bangladesh/
International Dalit Solidary Network. (n.d.). Dalits of Bangladesh: destined to a life of humiliation.
Nations Online. (n.d.) Bangladesh. Nations Online.
Perucca, C. (2012). Uno sguardo al lavoro in Bangladesh: la catena di montaggio umana. Articolo 21.
https://www.articolo21.org/2012/07/uno-sguardo-al-lavoro-in-bangladesh-la-catena-di-montaggio-umana/
Romano, S. (2012). Bidesh, il patrimonio culturale che vi portiamo dal Bangladesh.
https://frontierenews.it/2012/07/bidesh-il-patrimonio-culturale-che-vi-portiamo-dal-bangladesh/
Sapere.it (n.d.). Bangladesh. Sapere.it.
Riferimenti bibliografici india
Basabe, N., Paez, D., Valencia, J., Rimé, B., Pennebaker, J., Diener, E., González J. L. (2000). Sociocultural factors predicting subjective experience of emotion: A collective level analysis.
Psicothema, 12, 55–69.
Bonaiuto, M., & Maricchiolo, F. (2010).
La comunicazione non verbale. Carocci.
Cachero, P., Edgett, K., & Tsur, S. (2017). Jugaad: an untranslatable word for winging it.
https://www.bbc.com/culture/article/20171213-jugaad-an-untranslatable-word-for-winging-it
Comedy One. (2018). Top 10 funny Indian gestures.
Gupta, M., & Sukamto, K. E. (2020). Cultural communicative styles: the case of India and Indonesia.
Journal of society, Culture and Language, 106–120.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: India and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/india,italy/
Meen Fried Chicken Curry. (2022). 10 must know Indian hand gestures and their meanings.
Meen Fried Chicken Curry. (2022). Indian headshakes, what do they mean?
Merkin, R. S. (2006). Power distance and facework strategies.
Journal of Intercultural Communication Research, 35, 139–160.
Savi, M. (2017) India: il mosaico sociale più complesso del mondo.
That Indian chick. (2017). What Indian gestures mean.
Riferimenti bibliografici pakistan
Commisceo Global. (n.d.). Guide to Pakistani culture, etiquette and business practices. Commisceo Global.
https://www.commisceo-global.com/resources/country-guides/pakistan-guide#C2
Culture Crossing Guide. (n.d.). Pakistan. Culture Cross Guide.
http://guide.culturecrossing.net/basics_business_student_details.php?Id=14&CID=157
European Asylum Support Office. (2015). Pakistan: la situazione nel paese.
https://www.ecoi.net/en/file/local/1344120/1226_1453272542_bz0415498itn1.pdf
Global Geografia. (n.d.). Pakistan. Global Geografia.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Pakistan and Italy.
Iutcovich, M., Babbitt, C. E., & Iutcovich, J. (1979). Time perception: a case study of a developing nation.
Sociological Focus, 12(1), 71–85.
Matsumoto, D. (2006). Culture and nonverbal behavior. In V. Manusov & M. L. Patterson.
The Sage Handbook of Nonverbal Communication. Sage.
Nations Online. (n.d.). Pakistan. Nations Online.
Ziring, L. (2022). Pakistan. Britannica.
Riferimenti bibliografici sri lanka
Britannica (n.d.). Sri Lanka cultural life. Britannica.
Countries and their Culture. (n.d.). Culture of Sri Lanka. Every Culture.
Cultural Atlas. (n.d.). Sri Lanka business culture. Cultural Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/sri-lankan-culture/sri-lankan-culture-business-culture
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Sri Lanka and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/italy,sri-lanka/
Holidify (n.d.). Dresses of Sri Lanka: explore unique clothes of Sri Lanka. Holidify.
https://www.holidify.com/pages/dresses-of-sri-lanka-2521.html
Il Post. (2011). Lo Sri Lanka cancella il suo vecchio nome, Ceylon. Il Post.
https://www.ilpost.it/2011/01/01/lo-sri-lanka-cancella-il-suo-vecchio-nome-ceylon/
Lancini, F. (2022). Sri Lanka, la crisi più grave dall’indipendenza. Treccani.
https://www.treccani.it/magazine/atlante/geopolitica/Sri_Lanka_crisi_grave_indipendenza.html
Velarde, O. (2018). 11 things to know about Sri Lanka’s local culture. Culture Trip.
https://theculturetrip.com/asia/sri-lanka/articles/11-things-to-know-about-sri-lankas-local-culture/
Riferimenti bibliografici cina
Axtell, R. E. (1993). Do’s and taboos around the world.
John Wiley and Sons.
Bonaffini, G. (2011). Confronti socio-culturali tra Italia e Cina: un percorso illustrato.
Italiano L2, 1, 353–396.
Burnett, S. (2014). Have you ever wondered why East Asians spontaneously make v-signs in photos?. Time.
https://time.com/2980357/asia-photos-peace-sign-v-janet-lynn-konica-jun-inoue/
Chunmei, J. (2017). Why Chinese have been slow to embrace hugging. Sixthone.
https://www.sixthtone.com/news/1000611/why-chinese-have-been-slow-to-embrace-hugging
Cinaliano blog. (n.d.). L’omofonia in cinese. Cinaliano.
D’Annunzio, B. (2019). Il mondo cinese tra innovazione e tradizione.
https://www.icdeamicisbergamo.edu.it/CTI/wp-content/uploads/2019/06/Il-mondo-cinese.pdf
D’Annunzio, B. (n.d.). Tempo: formale, informale, vuoto/silenzio. Mappa Interculturale.
DeHoff, M. (2013). People’s Republic of China: interpersonal relations.
Scientia et Humanitas: A Journal of Student Research, Middle Tennessee State University, 1,161–173.
E-Diplomat. (2022). China: cultural etiquette. E-Diplomat.
Go Asia. (n.d.). Popolazione cinese.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: China and Italy.
Jones, K. (2019). The game of life: visualizing China’s social credit system. Visual Capitalist.
https://www.visualcapitalist.com/the-game-of-life-visualizing-chinas-social-credit-system/
Li, Han Z. (2004). Culture and gaze direction in conversation.
RASK 20, 3(26), 1–24.
Mazzieri, V. (n.d.). Lavoro, la cultura del “996” diventa illegale in Cina.
https://www.istitutoconfucio.unimi.it/2021/09/lavoro-la-cultura-del-996-diventa-illegale-in-cina/
Miranda, R. (2021). Che cosa c’è dietro le nuove regole sul lavoro in Cina.
https://formiche.net/2021/08/996-regole-lavoro-cina/#:~:text=Il%20Supremo%20Tribunale%20Popolare%20della,normative%20sul%20lavoro%20del%20Paese
Ngai, P. (2011). Nonverbal communication behavior in intercultural negotiations: insights and applications based on findings from Ethiopia, Tanzania, Hong Kong, and the China Mainland.
World Communication, 29(4), 5-35.
One World Nations Online. (n.d.). Ancestor worship in taoism. One World Nations Online.
https://www.nationsonline.org/oneworld/Chinese_Customs/taoism_ancestor_worship.htm
Parisi, S. (2021). Religione cinese: Buddismo, Taoismo, Confucianesimo e…? Viaggio in Cina.
Samly. (n.d). Why you should exchange business cards in China with both hands. Asian Customs.
Tasserini, R. (2016). Le differenze culturali e il loro impatto. ALDAI, Gruppo di Geopolitica Internazionale.
The China Culture Corner. (2013). Proper character and behaviour. China Culture Corner.
https://chinaculturecorner.com/2013/06/05/proper-character-in-china/
The China Culture Corner (2013). Tips for communicating with the Chinese, Part 1. China Culture Corner.
https://chinaculturecorner.com/2013/09/24/how-to-communicate-with-the-chinese-part-1/
The China Culture Corner (2014). Saying “no” in China. China Culture Corner.
https://chinaculturecorner.com/2014/01/27/saying-no-in-china/
Zinzius, B. (2004). Doing business in the New China: a handbook and guide.
ABC-CLIO.
Riferimenti bibliografici albania
Centro Rodari. (n.d.). La scuola albanese. Centro Rodari.
https://www.centrorodari.it/upload/allegati_editor/scuola_albanese.pdf
Countries and their culture. (n.d.). Albania. Countries and their culture.
EcotourAlbania. (n.d.). Kultura Shqiptare. Ecotour Albania.
Gjana, I. (2020). Hofstede’s culture values survey in Albania: how the cultural scores have shifted over time?
Mednarodno Inovativno Poslovanje, Journal of Innovative Business and Management,12(1), 49–60.
Gjuraj, E. (2013) The importance of national culture studies in the organizational context. European Scientific Journal, 9(11), disponibile online:
Hofstede Insights (n.d.). Country comparison: Albania and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/albania,italy/
Kadzadej, B., & Hamiti, V. (2020). Nonverbal communication in German-Albanian cultural contrast.
Sakarya University Journal of Education, 10(1), 1–15.
Mapo Letrare, K. (2017). Elemente bazike të modelit kulturor të vlerave te shqiptarët.
https://www.mapo.al/elemente-bazike-te-modelit-kulturor-te-vlerave-te-shqiptaret/
Mays, S. (2014). Punctuality.
Vadoinalbania. (n.d.). L’Albania di Enver, la storia che nessuno ci ha raccontato.
https://www.vadoinalbania.it/dittatura-comunista-in-albania/
Vadoinalbania. (n.d.). Lingua e religione: come si parla e come si prega.
Visit Tirana. (n.d.). 20 Do’s and don’ts in Albania.
http://www.visit-tirana.com/news/view/181/20_Do%E2%80%99s_and_Don’ts_in_Albania
Wikipedia (n.d.). Albania.
Riferimenti bibliografici kosovo
BBC News. (2020). Kosovo war: The conflict that won’t go away. BBC News.
Be in Kosovo. (n.d.). Kosovo culture. Be in Kosovo.
Britannica. (n.d.). Kosovo cultural life. Britannica.
Elsie, R. (2003). Albanian extended family in Kosovo.
Masotti, F. (2021). Etnie, lingue e religioni del Kosovo. Letters from the Balkans.
http://www.lettersfromthebalkans.com/2021/05/03/etnie-lingue-e-religioni-del-kosovo/
Poptodorova, E. (2001). Cultural situation in Kosovo. Report Committee on Culture, Science and Education.
http://www.assembly.coe.int/nw/xml/XRef/X2H-Xref-ViewHTML.asp?FileID=9277&lang=en
Rochester Institute of Technology. (n.d.). Kosovo local culture. RIT.
Southern Living Editors. (2021). The Tradition of the yule log at Christmas. Southern Living.
https://www.southernliving.com/holidays-occasions/christmas/what-is-a-yule-log-anyway
Treccani. (n.d.). Kosovo. Treccani.
World Travel Guide. (n.d.). Kosovo history, language and culture. World Travel Guide.
https://www.worldtravelguide.net/guides/europe/kosovo/history-language-culture/
Wikipedia. (n.d.). Traditional clothing of Kosovo. Wikipedia.
Riferimenti bibliografici Moldavia
Bertagnelli, M. (2016). Le pratiche di mobilità delle donne migranti e il lavoro di riproduzione dei mariti rimasti a casa. Uno studio esplorativo sui casi della Romania e della repubblica di Moldavia. Idress.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Moldova and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/italy,moldova
IDress. (n.d.). Costume nazionale moldavo.
https://idress-it.techinfus.com/kostyumy-nacionalnye/moldavskij/
Incontro fra popoli. (n.d.). Moldavia. Educazione alla mondialità.
https://www.incontrofraipopoli.it/wp-content/uploads/2015/07/scheda_moldavia.pdf
Progetto Forma. (n.d.). Moldavia.
https://progettoforma.eu/wp-content/uploads/2018/01/scheda-moldavia.pdf
Venturi, B. (2010). Moldavia, terra di mezzo. Osservatorio Balcani e Caucaso.
https://www.balcanicaucaso.org/aree/Moldavia/Moldavia-terra-di-mezzo-77253
Voevoda, E. (2020). Intercultural communication in multicultural education space.
Training, Language and Culture, 4(2), 11–20.
Wanderello. (n.d.). Moldavia.
Riferimenti bibliografici Romania
Budrina, I. (2011). Explicit, implicit communication and the Barbarian reflex. Where do Romanians fit?. Romania insider.
Cultural Atlas. (n.d.). Romanian culture core concepts. Cultural Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/romanian-culture/romanian-culture-core-concepts
Cultural Atlas. (n.d.). Romanin culture. Communication. Cultural Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/romanian-culture/romanian-culture-communication
Hamburg, A. (2010). Romanian negotiation style based on its cultural dimensions.
Annals of the University of Petroşani, Economics, 10(4), 105–116.
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Romania and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/italy,romania/
Minascurta, M. (2016). Comunicazione interculturale tra italiani e romeni.
[Tesi di dottorato non pubblicata]. Università Ca’ Foscari.
National Clothing. (n.d.). Traditional costume of Romania: garments, materials, decoration. National Clothing.
Panacomp. (n.d.). Romanian folk customs. Panacom.
Rennon, R. (2007). Language and travel guide to Romania.
New York: Hippocrene books
Riferimenti bibliografici Ucraina
Aes domicilio. (2019). La badante dell’est: uno stereotipo da cancellare.
https://www.aesdomicilio.com/la-badante-dellest-uno-stereotipo-da-cancellare/
Bordyuk, L., Lee, R.E. (2004). Linguistic competency, cultural understanding, and business education in Ukraine. In Alon, I., Mclntyre, J.R.
Business Education and Emerging Market Economies. Springer.
Facchini, M. (2020). I grandi marchi della moda non pagano ancora salari dignitosi ai lavoratori.
https://altreconomia.it/i-grandi-marchi-della-moda-non-pagano-ancora-salari-dignitosi-ai-lavoratori/
Fazzi, P. (2017). L’Ucraina e la “nuova spartizione” dell’Europa nel ventunesimo secolo. Storia e Futuro.
https://storiaefuturo.eu/lucraina-e-la-nuova-spartizione-delleuropa-nel-ventunesimo-secolo/
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Ukraine and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/italy,ukraine/
Idress (n.d.) Costume nazionale ucraino. Idress.
https://idress-it.techinfus.com/kostyumy-nacionalnye/ukrainskie/
Liverani, L. (2017). Abiti puliti. Est Europa, stipendi da fame per chi produce l’abbigliamento di marca.
Longoni, A. (2019) L’incerto futuro dell’Ucraina.
Podolyan, I. (2005). How do Ukrainians communicate? Observations based upon youth population of Kyiv. Journal of Intercultural Communication.
Prykarpatska, I. (2008). Why are you late? Cross-cultural pragmatic study of complaints in American English and Ukrainian.
Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 21, 87–102.
Reid, A. (2015). Borderland. A journey through the history of Ukraine.
Basic Books.
Risi, E., Vivona, V. (2016). Dall’Ucraina all’Italia: storie di emancipazione professionale. Osservatorio Balcani e Caucaso.
Rui Reis Medeiros (2019). The impact of cultural time perception in economic behaviour.
[Tesi magistrale non pubblicata]. Instituto Universitario de Lisboa.
See you in Ukraine (n.d.). Ukrainian communication style. See you in Ukraine.
Taya Ukraine. (2019). Gesture language in Russia and Ukraine! What you shouldn’t use?
Wackowski, K., & Blyznyuk, T. (2017). Modern Ukrainian and Polish business cultures: G. Hofstede’s classification.
Economic Annals XXI, 165(5-6), 71–74.
Wikiita (n.d.). Vyshyvanka.
Woldan, A. (2009). Cultural dimensions in Ukraine.
In J. Besters-Dilgers Ukraine in its way to Europe. Peter Lang.
Yudina, V. (2020). How to understand Ukrainians?
https://medium.com/@uprisinglera/how-to-understand-ukrainians-c972595d42fc
Riferimenti bibliografici Brasile
Behrns, M., & Karphammar, A. (2018). Advertising in high- and low context cultures; A comparative content analysis between Sweden and Brazil.
[Tesi di laurea non pubblicata]. Halmstad University.
Carroll, M. (2022). I più grandi gruppi etnici in Brasile. Ripley Babbel. (2017). Can you guess the meanings of these 7 Brazilian gestures?
Castagna, V. (n.d.). Tempo: formale, informale, vuoto/silenzio. Mappa Interculturale.
Cultural Atlas. (n.d.). Brazilian culture communication. Cultural Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/brazilian-culture/brazilian-culture-communication
Hofstede Insights. (n.d.). Country comparison: Brazil and Italy. Hofstede Insights.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/brazil/
Idea Brasile. (n.d.). La religione in Brasile.
http://www.ideabrasile.it/storia-cultura-societa/298-la-religione-in-brasile
Kelm, O. R., & Viktor, D. A. (2016). The seven keys to communicating in Brazil. An intercultural approach.
Georgetown University Press.
Lundvall, A. (2017). Landriskanalys Brasilien. Exportkreditnämnden, Utrikesdepartementet.
Manzo, P. (2011). Ecco la tribù che non ha bisogno del tempo. Arianna Editrice.
https://www.ariannaeditrice.it/articolo.php?id_articolo=38900
Marchetti, S. (2016). Ritardo: ecco dov’è ammesso (e dove invece è maleducazione). Il Corriere della Sera.
O’Keefe, H., & O’Keefe, W.M. (2004). Business behaviors in Brazil and the USA: Understanding the gaps.
International Journal of Social Economics, 31(5/6), 614–622.
References for business. (n.d.). Doing business in Brazil. References for business.
https://www.referenceforbusiness.com/encyclopedia/Assem-Braz/Brazil-Doing-Business-in.html
Samovar, A., Porter, R., McDaniel, E. & Roy, C. (2007). Communication between cultures.
Wadsworth Cengage Learning.
Sarrazin, G. (2015). Understanding Brazilian culture. Intercultural Insights.
https://www.intercultural-insights.com/2015/03/understanding-brazilian-culture/
Wikipedia. (n.d.). Brasile. Wikipedia.
Riferimenti bibliografici colombia
Cathey, K. (2011). Colombia: culture smart! – the essential guide to customs & culture.
Location: Kuperard.
Central Intelligence Agency. (2017). The World Factbook: Colombia. CIA.
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/co.html
Costalas, G. (n.d.). Intercultural communication between Colombian and American teachers in Colombian institutions. Revistas Unal. Pubblicato online.
https://revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/view/10556/36789
Cultural Atlas. (n.d.). Colombia culture. Communication. Culture Atlas.
https://culturalatlas.sbs.com.au/colombian-culture/colombian-culture-communication
Cultural Atlas. (n.d.). Colombian culture. Religion. Cultural Atlas.
Cyborlink. (n.d.). Colombia business etiquette, culture, & manners. Cyborlink.
Hofstede Insights. (n.d.). Country comparison: Colombia and Italy. Hofstede Insights.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/colombia/
Ilmariandy, R. (2018). 4 Colombian gestures you need to know.
Isik-Vabelli, H. (2003). How to do business in Colombia – a guide. Term paper.
King, G. (2022). Quali lingue sono parlate in Colombia?. Ripley believes.
https://it.ripleybelieves.com/what-languages-are-spoken-in-colombia-233
Long, L. (2022). Gruppi etnici della Colombia. Ripley Believes.
https://it.ripleybelieves.com/ethnic-groups-of-colombia-2218
National clothing. (n.d.). 94 traditional clothing of Colombia. National clothing.
Spanish Cuentos. (2015). Colombian gestures.
Wikipedia. (n.d.). Colombia. Wikipedia.
Riferimenti bibliografici Repubblica dominicana
AFS USA. (n.d.). Language in the Dominican Republic. AFS.
https://www.afsusa.org/countries/dominican-republic/#afs-nav-language
Badia Diaz, P. P. (2011). Cross-cultural influences on management practices: it’s impact on distribution of power, leadership, and communication. A Comparative Study Between the Dominican Republic and the United States.
[Tesi di laurea non pubblicata]. Western Michigan University.
BBC News. (2020). Haití y República Dominicana: cómo se dividió en dos países la isla más poblada de América. BBC News.
Britannica. (n.d.). Dominican Republic. Britannica.
Commisceo Global. (n.d.). Dominican Republic – Culture, Etiquette and Business Practices. Commisceo Global.
https://www.commisceo-global.com/resources/country-guides/dominican-republic-guide
Culture Crossing Guide. (n.d.). Dominican Republic. Culture Crossing Guide.
http://guide.culturecrossing.net/basics_business_student_details.php?Id=7&CID=59
Hofstede insights (n.d.). Country comparison: Dominican Republic and Italy.
https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/the-dominican-republic,italy/
Moral de la Rubia, J., & Ramos Basurto, S. (2016). Machismo, victimización y perpetración en mujeres y hombres mexicanos.
Estudios Sobre las Culturas Contemporáneas 22(43) 37-66.
Oxfam International. (n.d.). República Dominicana. Oxfam International.
https://www.oxfam.org/es/que-hacemos/donde-trabajamos/paises/republica-dominicana
Shimon Brathwaite (2017). 10 traditions only Dominicans can understand. Culture Trip.
https://theculturetrip.com/caribbean/articles/10-traditions-only-dominican-can-understand/
Wiley, K. (2014). Cultural report: Dominican Republic. World Trade Center Harrisburg. Serving central Pennsylvania.
https://wtccentralpa.org/wp-content/uploads/2013/01/Cultural-Report-Dominican-Republic1.pdf
Riferimenti bibliografici dimensioni culturali e non verbale
Akechi, H., Senju, A., Uibo, H., Kikuchi, Y., Hasegawa, T., & Hietanen, J.K. (2013). Attention to eye contact in the West and East: autonomic responses and evaluative ratings. PLoS, 8(3), disponibile online:
Balboni P. E. (2007). La comunicazione interculturale.
Marsilio Editore.
Balboni, P.E., Caon, F. (2015). La comunicazione Interculturale.
Marsilio Editore.
Bennett J., M. (1998). Basic concepts of intercultural communication: selected readings.
Nicholas Brealey Publishing.
Bennett J., M. (2005). Principi di comunicazione interculturale. Paradigmi e pratiche.
Angeli Edizioni.
Birdwhistell, R. L. (1970). Kinesics and context, essays on body motion communication.
University of Pennsylvania Press.
Brusa, M. M. (2012). L’utilizzo del concetto di cultura nella comunicazione relativa ai conflitti: Frame analysis dei notiziari televisivi.
[Tesi di dottorato non pubblicata]. Università della Svizzera italiana.
Busà, M.G., Notaro, A., & Liotto, A. (2022). La comunicazione non verbale come strumento di inclusione e integrazione.
Risultati di un questionario. Italiano Lingua 2. [in stampa]
Caon, F. (2010). Dizionario dei gesti degli italiani.
Una prospettiva interculturale. Guerra.
Ceccagno, A. (1997). Il caso delle comunità cinesi: comunicazione interculturale ed istituzioni.
Armando.
Cozzolino, M. (2003). La comunicazione invisibile. Gli aspetti non verbali della comunicazione.
Edizioni Carlo Amore.
Croucher, M. S. (2017). Global perspectives on intercultural communication.
Routledge.
Diadori, P. (1990). Senza parole: 100 gesti degli italiani.
Bonacci.
Efron, D. (1941). Gesture and environment.
King’S Crown Press.
Ekman, P. (2004). Emotional and Conversational Nonverbal Signals. In Larrazabal, J.M., Miranda, L.A.P.
Language, Knowledge, and Representation. Springer.
Ekman, P., & Friesen, W. V. (1969). The repertoire of non verbal behaviour: categories, origins, usage and coding.
Semiotica, 1, 49–98.
Ekman, P. & Friesen, W.V. (1971). Constants across cultures in the face and emotion.
Journal of Personality and Social Psychology, 17(2), 124–129.
Ekman, P., Friesen, W.V., & O’sullivan, M. (1987). Universals and cultural differences in the judgments of facial expressions of emotion.
Journal of Personality & Social Psychology, 53(4), 712–717.
Ekman, P., Friesen W. V. (2007). Giù la maschera. Come riconoscere le emozioni dall’espressione del viso.
Giunti Editore.
Giaccardi, C. (2005). La comunicazione interculturale.
Il Mulino.
Hall, E.T. (1959). The Silent Language.
Doubleday.
Hall, E. (1968). La dimensione nascosta.
Bompiani.
Harris, M. (1987). Cultural anthropology.
Harper and Row.
Hall, E.T. (1989). Beyond Culture.
Doubleday.
Herbig, P. (2003). Marketing interculturale.
Apogeo.
Hofstede, G. (1980). Culture’s consequences: International differences in work-related values.
Sage Publications.
Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations. Software of the mind.
McGraw Hill.
Hofstede, G. (2011). Dimensionalizing cultures: The Hofstede model in context. Online Readings in Psychology and Culture, 1(2), disponibile online:
Kendon, A.(1981), Nonverbal communication, interaction, and gesture: selections from semiotica.
Mouton de Gruyter.
Kendon, A. (2004). Gesture: visible action as utterance.
Cambridge University Press.
Konar, A., & Saha, S. (2018). Gesture recognition: principles, techniques and applications.
Springer.
Manusov, V., & Patterson, M. L. (2006). The SAGE handbook of nonverbal communication.
Sage.
McCarthy, A., Lee, K., Itakura, S., & Muir, D. W. (2006). Cultural display rules drive eye gaze during thinking.
Journal of Cross-Cultural Psychology, 37(6), 717–722.
McNeill, D. (1985). So do you think gestures are nonverbal?
Psychological Review, 92(3), 350–371.
McNeill, D. (1992). Hand and mind: What gestures reveal about thought.
University of Chicago Press.
Mehrabian A., & Ferris, S.R. (1967). Inference of attitudes from nonverbal communication in two channels.
Journal of Consulting Psychology, 31(3), 248–252.
Mennen, I., Schaeffler, F., & Docherty, G. (2012). Cross-language difference in f0 range: a comparative study of English and German.
Journal of the Acoustical Society of America, 131(3), 2249–2260.
Minascurta, M. (2016). Il linguaggio non verbale nella comunicazione interculturale: italiani e romeni a contatto.
Gentes, 1(3), 145–152.
Müller, C., Alan Cienki, A., Fricke, E., Ladewig, S., McNeill, D., & Bressem, J. (2014). Body – language – communication.
De Gruyter.
Nakata, C. (2009) Beyond Hofstede: Culture frameworks for global marketing and management.
Springer.
Neuliep, J. W. (1957). Intercultural communication: a contextual approach.
Sage.
Palomba, E., Perucca, A. (2014). Laboratoriointercultura.it Esperienze formative in ambiente virtuale.
Armando.
Paul Ekman Group. (n.d.). Types of facial expressions.
https://www.paulekman.com/nonverbal-communication/types-of-facial-expressions/
Pease B., & Pease, A. (2004). The definitive book of body language.
Bantam Dell Pub Group.
Poggi, I. (2006). Le parole del corpo. Introduzione alla comunicazione multimodale.
Carocci.
Ricci Bitti, P. E. (1977). Comportamento non verbale e comunicazione.
Il Mulino.
Rimmington, G., & Alagic, M. (2008). Third place learning: Reflective inquiry into intercultural and global cage painting.
Information Age Publishing.
Risager, K. (2000). Cultural awareness. In M. Byram (a cura di) Routledge Encyclopedia of Foreign Language Learning.
Routledge.
Taylor, E. B. (1871). Primitive culture: Researches into the development of mythology. Philosophy, Religion, Art, and Custom.
Murray.
Ting-Toomey, S. (1999) Communicating across cultures.
Guilford Press.
Ting-Toomey, S., & Dorijee, T. (2018). Communicating across cultures.
Second edition. Guilford Publications.
Tsuji, A. (2004). The case study of high pitch register in English and in Japanese: Does high pitch register relate to politeness.
Seijo English Monographs, 1(37), 227–260.
Van Bezooijen, R. (1995). Sociocultural aspects of pitch differences between Japanese and Dutch women.
Language and Speech, 38(3), 253–25.
Van Eerde, W., Azar, S. (2019). Too late? What do you mean? Cultural norms regarding lateness for meetings and appointments.
Sage Journals, 54(2-3), 111–129.
Zucchermaglio, B. (2013). Dalla cronemica all’aptica.
Booksprint.